Ganz einsam und verlassen an steiler Felsenwand, Stolz unter blauem Himmel ein kleines Blümlein stand Ich konnt' nicht widerstehen, ich brach das Blümelein, und schenkte es dem schönsten, herzliebsten Mägdelein Es war ein Edelweiß, ein kleines Edelweiß, Holla-hidi hollala, Hollahi diho. | Completamente sola y abandonada, En el acantilado inclinado Orgullosa, bajo el cielo azul, Florecía una pequeña flor. No pude resistirlo, y la recogí de donde crecía, Y se la di a la más bella querida niña Era un edelweiss, Un pequeño edelweiss, Holla-hidi hollala, Hollahi diho. |
Sie trägt es mir zu Ehren an ihrem Sonntagskleid. Sie weiß, dass dieses Blümlein ein Männerherz erfreut. sie trägt es mir zuliebe, Und ich bin stolz darauf, denn diese kleine Blume schloss einst zwei Herzen auf. Es war ein Edelweiß ein kleines Edelweiß, Holla-hidi hollala, Hollahi diho. | La llevó con orgullo y honor, En su vestido de domingo. Ella sabe que esta pequeña flor Alegra el corazón de un hombre. Ella la lleva por mi, Y eso me da orgullo, porque por esta pequeña flor, Dos corazones se prometieron. Era un edelweiss, Un pequeño edelweiss, Holla-hidi hollala, Hollahi diho |
So einsam und verlassen, wie dieses Blümlein stand, so standen wir im Leben, bis Herz zu Herz sich fand. Ein Leben voller Liebe Und Glück und Sonnenschein hat uns gebracht das kleine, einsame Blümelein. Es war ein Edelweiß, ein kleines Edelweiß, Holla-hidi hollala, Hollahi diho. | Completamente solo y abandonado, Como permanece esta pequeña flor, Así estábamos en la vida Hasta que corazón con corazón se encontraron. Una vida llena de amor Con felicidad y luz, Es lo que presenta esta flor, pequeña flor solitaria. Era un edelweiss, Un pequeño edelweiss, Holla-hidi hollala, Hollahi diho |