Manuel de Seabra

Manuel de Seabra
Manuel de Seabra
Manuel de Seabra (direita) recebe a Creu de Sant Jordi (2001)
Nome completo Ernesto Manuel de Seabra Ferreira Bértolo
Nascimento 7 de julho de 1932
Lisboa, Portugal
Morte 22 de maio de 2017 (84 anos)
Barcelona, Espanha
Nacionalidade Português
Ocupação Escritor, jornalista, e tradutor
Prémios Prémio de Tradução Calouste Gulbenkian (1977)

Ernesto Manuel de Seabra Ferreira Bértolo (Lisboa, 7 de julho de 1932 — Barcelona, 22 de maio de 2017[1]), conhecido como Manuel de Seabra, foi um escritor, jornalista e tradutor português.

Era especializado em tradução para o português de literatura catalã. Entre os livros que traduziu estão Fèlix Cucurull i Tey, Pere Calders, Salvador Espriu i Víctor Mora Pujadas, e publicou antologias de poetas catalães e contista (contos Horror Catalão, 1950).

Nasceu em Lisboa, de uma família aristocrática empobrecida, estudou história e filosofia e fez escola de atores no Conservatório de Lisboa. Devido ao seu engajamento político contra o regime de Salazar, foi preso e teve de sair de Portugal, viveu na Suécia, França e Grã-Bretanha, viveu em Londres, onde trabalhou na emissora BBC.[2] Viveu intermitentemente desde 1954 em Barcelona e Lisboa, onde foi correspondente para o Today. Também escreveu ficção e traduções da poesia de Mao Zedong e Vladimir Maiakovski, Mikhail Bulgakov e romances de Jorge Amado.[3] Em 1999 foi eleito presidente da ACEC Colegiada (Associação de Escritores de Catalunya). Membro correspondente do Instituto de Menezes Braganza, em Goa. Em 2001 o governo catalão concedeu-lhe a Cruz de São Jorge.[2]

Junto com sua esposa Vimala Devi, criou O Grande Dicionário Português-Catalão.[2]

Em português

  • Eu e o diabo (1950)
  • Cântico necessário (1954)
  • Terra de ninguém (1959)
  • O retrato esboçado (1960)
  • O fogo sagrado (1961)
  • Os sobreviventes (1965)
  • 85 poemas realistas (1974)
  • Os rios sem nome (1982)
  • A literatura indo-portuguesa (1971), com Vimala Devi
  • Os exércitos de Paluzie (1982)
  • Conheces Blaise Cendrars (1984)
  • Promessa às escuras (1994)
  • O dia em que Jesus traiu Judas (1996)
  • A reforma dos cavalos (1998)
  • Bar-Mitzvah (2001)
  • Odiai-vos uns aos outros (2003)

Em catalão

  • Els exèrcits de Paluzie (1982)
  • Coneixes Blaise Cendrars? (1984)
  • Paisatge amb figures (1986)
  • Fer senyors a la Plaça Roja (1986)
  • El dia que Jesús va trair Judes (1995)
  • Odieu-vos els uns als altres (2004)
  • Diccionari portuguès-català (1985), com Vimala Devi
  • Diccionari català-portuguès (1989), com Vimala Devi

Em esperanto

  • Antologio de portugalaj rakontoj (redactor) (1959)
  • La armeoj de Paluzie (1996)
  • Promeso en obskuro (1997)
  • La tago kiam Jesuo perfidis Judason (2001)
  • Ĉu vi konas Blaise Cendrars? (2007)

Referências

  1. «Mor l'escriptor, periodista i traductor Manuel de Seabra» (em catalão). Ara.cat 
  2. a b c «Catalan-Portuguese literary relations». 800 Anos de Literatura Catalana (em português e catalão e inglês). Institució de les Lletres Catalanes, Generalitat de Catalunya. Consultado em 23 de janeiro de 2010. Cópia arquivada em 26 de julho de 2008  !CS1 manut: Língua não reconhecida (link)
  3. Lusa (24 de maio de 2017). «Morreu o escritor e tradutor Manuel de Seabra, de 84 anos». Diário de Notícias. Consultado em 17 de junho de 2017 

Ligações externas

  • «Manuel de Seabra» 
  • «Manuel de Seabra» 
  • Portal da literatura
  • Portal de Portugal
Controle de autoridade