Voiceless postalveolar non-sibilant fricative |
ɹ̠̊˔ |
ɹ̝̊˗ |
IPA | 151 414 402A 429 |
Codificação |
X-SAMPA | r\_-_0_r |
A fricativa pós-alveolar não sibilante surda é um som consonantal. Como o Alfabeto Fonético Internacional não possui símbolos separados para as consoantes pós-alveolares (o mesmo símbolo é usado para todos os lugares de articulação coronais que não são palatalizados), este som é geralmente transcrito ⟨ɹ̠̊˔⟩ (retraído contraído sem voz [ɹ] ) O símbolo X-SAMPA equivalente é r\_-_0_r
.
Características
- Seu modo de articulação é fricativa, ou seja, produzida pela constrição do fluxo de ar por um canal estreito no local da articulação, causando turbulência. No entanto, não tem a língua estriada e fluxo de ar direcionado, ou as altas frequências de uma sibilante.
- Seu ponto de articulação é pós-alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua atrás da crista alveolar.
- Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais.
- É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
- O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.
Ocorrência
Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas |
Bengali | আবার | [ˈäbäɹ̠̊] | De novo | Apical; possível alofone de /ɹ/ na coda silábica. |
Inglês | Irlandês[3] | tree | [tɹ̠̊˔iː] | Árvore | Realização de /ɹ/ após /t/ no começo de palavra, a menos que seja precedido por /s/ na mesma sílaba.[3] |
Received Pronunciation | crew | [kɹ̠̊˔ʊu̯] | Grupo | Apenas parcialmente dessonorizado. É uma realização de /ɹ/ após as plosivas /p, k/ no começo de palavras, a menos que sejam precedidas por /s/ na mesma sílaba. |
Chinês | Mandarim de Taipei | 老師 | [ɾɐo̞˨˩ɹ̠̊˔ɨː˨] | Professor | Corresponde a /ʂ/ in chinês padrão. |
Referências
- ↑ a b «Irish English and Ulster English» (PDF). Uni Stuttgart. p. 3. Cópia arquivada (PDF) em 21 de abril de 2014
Bibliografia
- Khan, Sameer ud Dowla (2010), «Bengali (Bangladeshi Standard)» (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/S0025100310000071
- Roach, Peter (2004), «British English: Received Pronunciation», Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–45, doi:10.1017/S0025100304001768