Sistem penulisan bahasa Jepang
Bahasa Jepang | |
---|---|
Novel Jepang dengan dua aksara sekaligus (kanji dan kana), contoh ortografi paling umum untuk bahasa Jepang modern. Karakter ruby juga digunakan untuk menuliskan kata-kata kanji. Terbitan tahun 1908. | |
Jenis aksara | campuran logografik (kanji), silabik (hiragana, katakana), dan alfabetik (rōmaji) |
Bahasa | Bahasa Jepang |
Periode | abad ke-4 sampai sekarang |
Arah penulisan | Varies |
Aksara terkait | |
Silsilah | (Lihat kanji dan kana)
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Jpan, 413 , Jepang (alias untuk Han + Hiragana + Katakana) |
Pengkodean Unicode | |
Rentang Unicode | U+4E00–U+9FBF Kanji U+3040–U+309F Hiragana U+30A0–U+30FF Katakana |
Artikel ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan ⟨ ⟩, Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi. |
Sistem penulisan bahasa Jepang modern menggunakan tiga aksara penulisan utama: Kanji, yaitu ideograf dari aksara Tionghoa, Hiragana, yaitu seperangkat simbol untuk menggambarkan suku kata sebagai pembentuk kata-kata, dan Katakana, yaitu simbol-simbol lainnya untuk suku kata pinjaman bahasa asing atau bentuk suara lainnya.
Bahasa Jepang modern dalam cakupan yang lebih kecil juga ditulis menggunakan abjad Latin, misalnya untuk singkatan seperti "CD" dan "DVD", dan kadang-kadang juga menggunakan hentaigana. Rōmaji, yaitu penulisan bahasa Jepang dengan abjad Latin, sering dilakukan oleh mahasiswa asing yang sedang mempelajari bahasa Jepang namun belum menguasai tiga aksara utama, serta oleh penutur asli ketika mengetik di komputer.
Contoh
Berikut adalah contoh kepala berita sebuah surat kabar (Asahi Shimbun tanggal 19 April 2004) yang menggunakan keempat aksara tersebut: kanji (merah), hiragana (biru), katakana (hijau), serta alfabet Latin and angka Arab (hitam).
- ラドクリフ、マラソン五輪代表に1万m出場にも含み
Judul yang sama, ditransliterasikan ke abjad Latin:
- Radokurifu, Marason gorin daihyō ni ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumi
Judul yang sama, diterjemahkan ke bahasa Indonesia:
- "Radcliffe berlomba di maraton Olimpiade, mungkin pula tampil di 10.000 m"
Referensi
- Gottlieb, Nanette (1996). Kanji Politics: Language Policy and Japanese Script. Kegan Paul. ISBN 0-7103-0512-5.
- Twine, Nanette (1991). Language and the Modern State: The Reform of Written Japanese. Routledge. ISBN 0-415-00990-1.
- Seeley, Christopher (1984). "The Japanese Script since 1900". Visible Language. XVIII 3: 267–302.
- Seeley, Christopher (1991). A History of Writing in Japan. University of Hawai'i Press. ISBN 0-8248-2217-X.
- Habein, Yaeko Sato (1984). The History of the Japanese Written Language. University of Tokyo Press. ISBN 0-86008-347-0.
- Unger, J. Marshall (1996). Literacy and Script Reform in Occupation Japan: Reading Between the Lines. OUP. ISBN 0-19-510166-9.
Pranala luar
- The Modern Japanese Writing System: an excerpt from Literacy and Script Reform in Occupation Japan, by J. Marshall Unger.
- The 20th Century Japanese Writing System: Reform and Change by Christopher Seeley Diarsipkan 2006-07-16 di Wayback Machine.
- How to prepare any Linux distribution for the Japanese language Diarsipkan 2011-01-11 di Wayback Machine., by Manfred Schulenburg.
- l
- b
- s
di Jepang
Rumpun bahasa Japonik | |
---|---|
Varietas・Dialek |
|
Pelafalan |
|
Tata bahasa |
|
Isōgo |
|
Slang |
|
Sejarah |
|
Klasifikasi | |
Pijin・Kreol |
|
Bahasa sekitar |
|
Aksara |
|
Budaya bahasa |
|
Terkait penelitian |
|
Artikel bertopik bahasa ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya. |
- l
- b
- s
Artikel bertopik Jepang ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya. |
- l
- b
- s