Csokpjokka

 Ebben a szócikkben a koreai nyelvű szavak átdolgozott latin betűs és magyaros átírása között ide kattintva szabadon lehet választani.
 Ebben a szócikkben a mandarin nyelvű szavak pinjin és magyaros átírása között ide kattintva szabadon lehet választani.
Csokpjokka (Jeokbyeokga)
(적벽가)
phanszori
Eredeti nyelvkoreai
AlapműA három királyság regényes története

A Csokpjokka (hangul: 적벽가, handzsa: 赤壁歌, RR: Jeokbyeokga?; „A Vörös szikla csatájának éneke”) az eredeti 12 phanszori (pansori)műből fennmaradt öt madang (마당) egyike.[1] Alternatív elnevezése Hvajongdo (화용도, 華容道, Hwayongdo).[2]

Története

A történet főszereplői Ju Bi (Yu Bi) (Liu Pej (Liu Bei)) , Kvan U (Gwan U) (Kuan Jü (Guan Yu)) és Csang Bi (Jang Bi) (Csang Fej (Zhang Fei)), akik egy barackfaligetben vértestvérekké fogadják egymást, majd részt vesznek a csatában a Vörös szikláknál.[2][* 1]

Értelmezése

A történet alapja a Lo Kuan-csung (Luo Guanzhong)nak tulajdonított A három királyság regényes története című műve, melyben szerepel a Vörös szikláknál zajlott kínai csata leírása. Mivel a Csokpjokka (Jeokbyeokga) kínai nyelven írt történeten alapszik, ezért inkább a kínai történelmet jól ismerő nemesség kedvelte. Rendkívül nehéznek tartották az előadását, női énekesek nem is igazán vállalták, mivel a jobbára harcjelenetekből álló mű férfiak hangjához jobban illik.[2]

Megjegyzések

  1. Magyar sinológusok Vörössziklai csata néven említik.[3]

Források

  1. 판소리 (koreai nyelven). Encyclopedia of Korean Culture. (Hozzáférés: 2015. március 31.)
  2. a b c Repertoire of Pansori, Pansori (pdf) (angol nyelven), National Gugak Center (2004). Hozzáférés ideje: 2015. március 31. 
  3. Salát Gergely: A régi Kína története. Konfuciusz Könyvtár 1. ELTE Konfuciusz Intézet, Budapest, 2010. 54. o. ISBN 978-963-284-132-8
  • Korea Korea-portál
  • Zene Zeneportál