Sonnet 106

Cet article est une ébauche concernant la littérature britannique et la poésie.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Sonnet 106

When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest wights,
And beauty making beautiful old rhyme,
In praise of ladies dead and lovely knights,
Then, in the blazon of sweet beauty's best,
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their antique pen would have express'd
Even such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring;
And for they looked but with divining eyes,
They had not skill enough your worth to sing:
For we, which now behold these present days,
Have eyes to wonder, but lack tongues to praise

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Précédent Suivant

modifier

Le Sonnet 106 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Texte original

Texte et typographie originale :

 WHen in the Chronicle of waſted time,
I ſee diſcriptions of the faireſt wights,
And beautie making beautifull old rime,
In praiſe of Ladies dead,and louely Knights,
Then in the blazon of ſweet beauties beſt,
Of hand,of foote,of lip,of eye,of brow,
I ſee their antique Pen would haue expreſt,
Euen ſuch a beauty as you maiſter now.
So all their praiſes are but propheſies
Of this our time,all you prefiguring,
And for they look'd but with deuining eyes,
They had not ſtill enough your worth to ſing :
   For we which now behold theſe preſent dayes,
   Haue eyes to wonder,but lack toungs to praiſe.

Notes et références

Liens externes

  • Analysis
  • CliffsNotes
v · m
Les Sonnets de William Shakespeare
  • Fair Youth
  • Dark Lady
  • Rival Poet
The Lover's Complaint
  • icône décorative Portail de la poésie
  • icône décorative Portail de l’Angleterre