Simon de Hesdin
Cet article est une ébauche concernant un écrivain français, le Moyen Âge et l’ordre de Saint-Jean de Jérusalem.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Simon de Hesdin | |
Biographie | |
---|---|
Naissance | XIVe siècle |
Décès | |
Ordre religieux | Ordre de Saint-Jean de Jérusalem |
Commandeur de l'Ordre | |
Commandeur de Senlis | |
1377 –1383 | |
Commandeur d'Éterpigny | |
1377 | |
Chevalier de l'Ordre | |
Autres fonctions | |
Fonction laïque | |
docteur en théologie, traducteur, écrivain | |
modifier |
Simon de Hesdin est un religieux de l’ordre de Saint-Jean de Jérusalem et un traducteur français du XIVe siècle, mort en 1383.
On sait peu de choses de sa vie : en 1363, il était docteur en théologie et commandeur de la maison des Hospitaliers de l'ordre de Saint-Jean de Jérusalem à Éterpigny en Picardie, puis à partir de 1377 de celle de Senlis[1].
Il commence en 1375, à la demande du roi Charles V de France une traduction-commentaire en français de l’ouvrage de l’historien latin Valère Maxime, Facta et dicta memorabilia (Faits et dits mémorables), un recueil d’anecdotes à caractère moralisant en neuf livres rédigés au Ier siècle pour l’empereur Tibère. Il la mène jusqu’au chapitre 4 du livre VII. La traduction sera terminée par Nicolas de Gonesse à la demande du duc Jean de Berry en 1400-1401, en imitant autant que possible le style et la technique de son prédécesseur.
Cette traduction eut beaucoup de succès, attesté par les nombreux manuscrits, souvent enluminés, et les éditions imprimées du XVe siècle[2].
Bibliographie
- P. Chavy, Traducteurs d’autrefois : Moyen Âge et Renaissance, dictionnaire des traducteurs et de la littérature traduite en ancien et moyen français 842-1600, Paris-Genève, 1988.
- Sylvie Lefèvre, « Simon de Hesdin », in Robert Bossuat, Louis Pichard et Guy Raynaud de Lage (dir.), Dictionnaire des lettres françaises, t. 1 : Moyen Âge, éd. entièrement revue et mise à jour sous la dir. de Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1393.
- A. Vitale Brovarone, « Notes sur la traduction de Valère Maxime par Simon de Hesdin », dans M. Colombo Timelli et C. Galderisi (éd.), « Pour acquerir honneur et pris », Mélanges de Moyen Français offerts à Giuseppe Di Stefano, Montréal, 2004, p. 183-191.
Notes
Liens internes
Liens externes
- Ressource relative à la littérature :
- Archives de littérature du Moyen Âge
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Biografisch Portaal van Nederland
- Deutsche Biographie
- Notices d'autorité :
- VIAF
- ISNI
- BnF (données)
- IdRef
- LCCN
- GND
- Tchéquie
- WorldCat
- Présentation de la traduction, bibliographie et liste de manuscrits
- Portail de la littérature française
- Portail du Moyen Âge tardif
- Portail de l’ordre de Saint-Jean de Jérusalem