La Panthère

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Panthère.

La Panthère
Les artistes animaliers au Jardin des Plantes. Magazine L'Illustration du 7 août 1902.
Informations générales
Titre
Der PantherVoir et modifier les données sur Wikidata
Sous-titre
Im Jardin des Plantes, ParisVoir et modifier les données sur Wikidata
Auteur
Rainer Maria RilkeVoir et modifier les données sur Wikidata
Date de création
Voir et modifier les données sur Wikidata
Date de publication
Voir et modifier les données sur Wikidata
Contenu
Lieu de l'action
Incipit
« Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe… »Voir et modifier les données sur Wikidata
Explicit
« …und hört im Herzen auf zu sein. »Voir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

La Panthère (en allemand : Der Panther) est un poème écrit par Rainer Maria Rilke daté du . Le poème décrit la panthère de la ménagerie du Jardin des plantes.

Poème

Texte original Traduction

Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.

Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf –. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille –
und hört im Herzen auf zu sein.

Son regard est si las de traverser les barreaux
qu'il ne fixe plus rien.
Pour lui, c'est comme s'il y avait un millier de barreaux,
et derrière le néant.

Un pas dur de la démarche molle,
parcourant des cercles décroissants,
tel une danse de la force autour d'un centre,
où se tient étourdie une volonté plus grande.

Sauf que parfois les paupières
balaient silencieusement les pupilles. Alors une image entre,
traverse l'immobilité des membres,
et s’éteint dans le cœur.

Une traduction dans une revue http://temporel.fr/La-Panthere-de-R-M-Rilke-traduit

Dans la culture populaire

Dans le film L'Éveil, le personnage de Leonard Lowe, qui est atteint d'encéphalite léthargique, demande à un docteur de lire ce poème, dont on comprend qu'il reflète ce qu'il ressent à cause de sa maladie.

Bibliographie

Corine Pelluchon, « Rilke n'est pas un animaliste mais dans "Der Panther" on sent qu'il a de la compassion », radiofrance.com, 13 janvier 2018, https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/l-idee-culture/corine-pelluchon-rilke-n-est-pas-un-animaliste-mais-dans-der-panther-on-sent-qu-il-a-de-la-compassion-9623869.

  • icône décorative Portail de la poésie
  • icône décorative Portail des années 1900
  • icône décorative Portail de l’Allemagne